Вестник Поволжского государственного технологического университета. Серия: Материалы. Конструкции. Технологии
Отправка материалов
Для отправки материала вам нужно Войти в систему или Зарегистрироваться.

Контрольный список подготовки материала к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.
  • Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале (или дано объяснение этого в Комментариях для редактора).
  • Файл с материалом представлен в формате документа OpenOffice, Microsoft Word или RTF.
  • Приведены полные интернет-адреса (URL) для ссылок там, где это возможно.
  • Текст набран с одинарным межстрочным интервалом; используется кегль шрифта в 12 пунктов; для выделения используется курсив, а не подчеркивание (за исключением URL-адресов); все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
  • Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в Руководстве для авторов, которое можно найти на странице «О журнале».
Руководство для авторов

Редакция журнала «Вестник Поволжского государственного технологического университета. Серия: Материалы. Конструкции. Технологии» принимает к публикации рукописи, соответствующие профилю издания по следующим научным направлениям: 05.23. – Строительство и архитектура;05.02. – Машиностроение и машиноведение; 05.21.– Технология, машины и оборудование лесозаготовок, лесного хозяйства, деревопереработки и химической переработки биомассы дерева, а также рубрикам: «Материалы», «Конструкции», «Технологии», «Экология. Энергоэффективность. Ресурсосбережение»,«Новинки техники и технологий. Обзоры. Конференции. Важные даты».

Рукопись должна содержать только оригинальный материал, отражающий результаты завершенных исследований автора, объемом 7-15 страниц, включая рисунки.К печати принимаются материалы, которые не опубликованы и не переданы в другие редакции. Рукописи проходят обязательное рецензирование. В журнале печатаются только статьи, получившие положительную рецензию.Отклоненные в результате рецензирования материалы возвращаются в одном экземпляре (с приложением копии рецензии).

Рукопись должна быть подписана автором (авторами) с фразой: «статья публикуется впервые и не передана в другие редакции»; подпись заверяется отделом кадров по месту работы автора (авторов).

К рукописи прилагаются следующие документы:

  • заявление на имя главного редактора с указанием рубрики журнала;
  • экспертное заключение о возможности опубликования;
  • отзыв научного руководителя (если автор является аспирантом или соискателем).

Рукопись статьи передается в редакцию журнала или пересылается заказным письмом по почте и в электронном виде (по электронной почте на vestnik-mkt@volgatech.net или на электронном носителе).

После подписи автора и даты указываются его фамилия, имя, отчество (полностью), место работы, ученая степень, должность, область научных интересов, количество опубликованных работ, телефон, e-mail, домашний адрес.

Одновременно с рукописью необходимо направлять заполненный бланк договора о передаче прав на использование материалов статьи. Договор направляется в двух экземплярах.

Договор вступает в силу при условии принятия материалов к публикации (после положительного решения редколлегии журнала).Если по каким-либо причинам рукопись отклонена редколлегией журнала, договор автоматически утрачивает силу. Подписание договора автором (соавторами) означает, что автор (соавторы) ознакомился (ознакомились) и согласен (согласны) с условиями договора.

Плата за публикацию статей с авторов, в том числе с аспирантов, не взимается.

Возвращение автору рукописи на доработку не означает, что материалы приняты к печати. Дорабатываемый текст должен быть возвращен редакции вместе с письмом автора (с указанием, как учтены замечания) не позднее трех месяцев после направления, иначе рукопись рассматривается как вновь поступившая. Доработанный вариант рукописи рецензируется и рассматривается редколлегией вновь. Датой предоставления рукописи считается дата поступления в редакцию исправленного варианта.

Требования к оригиналам предоставляемых работ

Рекомендуемая структура научной работы

  1. Аннотация (250-300 слов).
  2. Ключевые слова или словосочетания (отделяются друг от друга точкой с запятой).
  3. Введение (оценка состояния вопроса, основанная на обзоре литературы с мотивацией актуальности; выявленное противоречие, позволяющее сформулировать проблемную ситуацию).
  4. Цель работы, направленная на преодоление проблемной ситуации (1-2 предложения).
  5. Решаемые задачи, направленные на достижение цели.
  6. Математическое, аналитическое или иное моделирование.
  7. Техника эксперимента и методика обработки или изложение иных полученных результатов.
  8. Интерпретация результатов или их анализ.
  9. Выводы, отражающие новизну полученных результатов, показывающих, что цель, поставленная в работе, достигнута.

Название структурных элементов рукописи набираются полужирным шрифтом, после которых текст продолжается в той же строке.

Требования к оформлению рукописи

Рукопись должна быть предоставлена в электронном виде и компьютерной распечатке на бумаге формата А4. Шрифт Times New Roman, размер шрифта 11 пт, межстрочный интервал 1,1. Поля: левое, правое – 2,5 см, верхнее, нижнее – 3 см, абзацный отступ первой строки на 0,64 см.

На первой странице рукописи слева печатается УДК (размер шрифта 10 пт, прямой, светлый) без отступа. Название работы печатается по центру (размер шрифта 12 пт, прямой, полужирный, прописной). Ниже по центру – инициалы, фамилия автора (размер шрифта 11 пт, курсив, полужирный). После фамилий авторов указываются места работы: первая строка – название организации, вторая строка – почтовый адрес (размер шрифта 10 пт, курсив). После адресов указывается электронный адрес автора, отвечающего за переписку. Далее размещается аннотация (выравнивание по ширине, размер шрифта 10 пт, курсив, отступ слева и справа 1 см). Аналогично оформляются ключевые слова. 

Аннотация и ключевые слова предоставляются на русском и английском языках.

Структура аннотации должна повторять структуру рукописи и включать введение, цель и задачи, методы, результаты, заключение (выводы и практическая значимость). В аннотации приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.

Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в работе.

Сведения, содержащиеся в заглавии, не должны повторяться в тексте авторского резюме.

Следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...»). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в авторском резюме не приводятся.

В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций. Текст аннотации должен быть лаконичен и четок, свободен от второстепенной информации, лишних вводных слов, общих и незначащих формулировок. Текст должен быть связным, разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать одно из другого.Сокращения и условные обозначения, кромеобщеупотребительных, применяют в исключительных случаях или дают их расшифровку и определения при первом употреблении в авторском резюме. В аннотации не делаются ссылки на иллюстрации и таблицы, а также номер публикации в списке литературы к рукописи.

Можно использовать техническую (специальную) терминологию вашей дисциплины, четко излагая свое мнение и имея также в виду, что вы пишете для международной аудитории. Текст должен быть связным с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т.д. («consequently», «moreover», «for example»,» the benefits of this study», «as a result» etc.), либо разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.

Необходимо использовать активный, а не пассивный залог, т.е. «The study tested», но не «It was tested in this study».

Объем текста аннотации должен быть не менее 250-300 слов.

Иллюстрации. Схемы, графики, диаграммы и т.п. принимаются только в векторных форматах (Word, Excel, Visio, Corel Draw, Adobe Illustrator и др.). Графический материал должен быть четким и не требовать перерисовки. Графики могут выделяться линиями разного стиля, отмечаться цифрами, либо различными цветами. Фотографии и скриншоты должны выполнятся в растровых форматах (tiff, bmp, pngи др.) достаточного расширения (300 dpi) и чёткости.

Подрисуночные подписи располагаются под рисунком, по центру, шрифт Times New Roman, размер - 10 пт. Слово «рисунок» пишется сокращённо «рис.», далее идет нумерационный и тематический заголовок. Точка в конце не ставится.

Название таблицы (размер шрифта 10 пт, заголовки полужирным, по центру) располагается над ней, шрифт внутри таблицы Times New Roman, размер - 10 пт.

Таблицы и рисунки должны быть вставлены в текст после абзацев, содержащих ссылку на них.

Список литературы оформляется согласно порядку ссылок в тексте (где они указываются в квадратных скобках) в соответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 в двух вариантах:

  • на русском;
  • на языке оригинала латинскими буквами (References). Если русскоязычная статья была переведена на английский язык и опубликована в английской версии, то необходимо указывать ссылку из переводного источника. Библиографические описания российских публикаций составляются в следующей последовательности: авторы (транслитерация), перевод названия статьи (монографии) в транслитерированном варианте, перевод названия статьи (монографии) на английский язык в квадратных скобках, название источника (транслитерация и перевод на английский в квадратных скобках).

Все основные выходные издательские сведения (в описаниях журнала: обозначение тома, номера страниц; в описаниях книги: место издания - город, обозначение издательства (кроме собственного непереводного имени издательства, оно транслитерируется) должны быть представлена на английском языке.

Если в списке есть ссылки на иностранные публикации на языке оригинала, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите.

При описании законодательных, нормативных документов, патентов допускается переводное (без транслитерации) описание с указанием в скобках (inRussian). При описании изданий без авторов (сборников, коллективных монографий) допускается вместо авторов писать одного, максимум двух редакторов издания.

Ниже приводим примеры библиографических описаний русскоязычных публикаций:

Описание статьи из журналов:

Ivanov V.P., Marchenko S.I., Zaytseva L.V., Ivanov, Yu.V. Metodologicheskie aspekty opredeleniya biometricheskikh parametrov shishek sosny obyknovennoy [Methodological Aspects of the Scots Pine Cones Biometric Parameters Definition]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta lesa. Lesnoy Vestnik [Moscow State Forest University Bulletin – LesnoyVestnik]. 2012. No 1. P. 42-46.

Molchanov A.A., V.V. Smirnov. Metodika izucheniya prirosta drevesnykh rasteniy [Methods of Woody Plants Accretion Study].Moscow: Nauka, 1967. 100 p.

Veren'ko V.A. Novyematerialy v dorozhnomstroitel'stve[New materials in road construction]. Minsk: UP«Tekhnoprint» PublishingHouse, 2004. 170 p.

Описание статьи из электронного журнала:

Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B. P. Browsers or Buyers in Cyberspace? An Investigation of Electronic Factors Influencing Electronic Exchange.J. of Computer-Mediated Communication, 1999.Vol. 5. No 2. Available at: www.ascusc.org/jcmc/vol5/issue2/

Описание материалов конференций:

Volosunov M. V. Energoemkost' povorota lesozagotovitel'nykh mashin [Energy consumption of swing of timber harvesting machines]. Materialy nauchno-tekhnicheskoy konferentsii (mart 2009, g.Ukhta): v 3 ch. [Materials of scientific and technical conference (march, 2009, Ukhta) in 3 parts].Ukhta: UGTU, 2009. P. 2.P.234.

Описание книги (монографии, сборника):

NenashevM. F. Poslednee pravitel’stvo SSSR [Last Government of the USSR]. Moscow:Krom Publ., 1993. 221 p.

Otkatastrofy k vozrozhdeniju: prichiny i posledstvija razrushenija SSSR [From Disaster to Rebirth: the Causes and Consequences of the Destruction of the Soviet Union]. Moscow: HSE Publ., 1999. 381 p.

Kanevskaya R. D. Matematicheskoe modelirovanie gidrodinamicheskikh protsessov razrabotki mestorozhdenii uglevodorodov [Mathematical Modeling of Hydrodynamic Processes of Hydrocarbon Deposit Development].Izhevsk, 2002.140 p.

Описание Интернет-ресурсов:

The Gymnosperm Database.Access : http:// www.conifers.org/ (date of reference: 10.10.2012).

Gosudarstvennyy doklad «O sostoyanii prirodnykh resursov i ob okhrane okruzhayushchey sredy Respubliki Tatarstan v 2011 godu».[State report «On condition of natural resources and environmental protection of the Republic of Tatarstan in 2011»]. URL: http://www. eco.tatarstan. ru/rus/info.php?id=424234 (reference date: 15.02.2012).

Описание диссертации или автореферата диссертации:

Semenov V. I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor.Diss. dokt.fiz.-mat. nauk [Mathematical modeling of the plasma in the compact torus. Dr. phys. and math. sci. diss.].Moscow, 2003.272 p.

Grigor'evIu. A. Razrabotka nauchnykh osnov proektirovaniia arkhitektury raspredelennykh sistem obrabotki dannykh. Diss. dokt.tekhn. nauk [Development of scientific bases of architectural design of distributed data processing systems. Dr. tech. sci. diss.]. Moscow: Bauman MSTU Publ., 1996. 243 p.

Описание патента:

Volosunov M.V., Drozdovskiy G.P. Mekhanizm povorota modul'noy sochlenennoy transportnoy mashiny [Swing mechanism of modular forest articulated vehicle]. PatentRF, no. 122354, 2012.

Правила транслитерации. На сайте http://www.translit.ru/ можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу. Для этого, выбрав вариант системы BoardofGeographicNames (BGN), мы получаем изображение всех буквенных соответствий.

Формулы и отдельные символы набираются с использованием редакторов формул Microsoft Equationили MathType (Просим вас нeвставлять формулы из пакетов MathCad и MathLab, а также не следует использовать стандартную вставку математических формул или построение собственных формул с помощью библиотеки математических символов). Настройки для редактора формул должны соответствовать рисунку:

 

Ссылки на неопубликованные работы не допускаются.

Материалы, не соответствующие вышеуказанным требованиям, не рассматриваются.

 Адрес для переписки: 424000 Йошкар-Ола, пл. Ленина 3, ПГТУ, редакция журнала «Вестник ПГТУ», тел. редакции (8362) 68-78-46, e-mail: vestnik-mkt@volgatech.net